Home Duke University Press
 QUICK SEARCH:   [advanced]


     
  Home | Help | Feedback | Subscriptions | Archive | Search | Table of Contents


Ethnohistory 2006 53(2):355-381; DOI:10.1215/00141801-53-2-355
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Download to citation manager
Right arrow reprints & permissions
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Ramírez, S. E.
Right arrow Search for Related Content
Duke University Press

Articles

From People to Place and Back Again: Back Translation as Decentering—An Andean Case Study

Susan Elizabeth Ramírez

Texas Christian University

This article develops a methodology for revealing to an outsider the un-elaborated cultural connotations of translated native words, using a case study of early intercultural communication in an Andean colonial setting. It focuses not on the general translation process from a native language into a European one, but rather on the reverse. "Back translation" of language dealing with native paramount lords opens to cultural outsiders the spiritual dimension of native rulership.







  Home | Help | Feedback | Subscriptions | Archive | Search | Table of Contents


Copyright 2006 by American Society for Ethnohistory